• Derecelendirme: 0/5 - 0 oy
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Captain Tsubasa 3 Koutei no Chousen [Ara Sahneler]
#21
http://www.mediafire.com/file/4ulba7qbel...D.pdf/file

Zorlu Sao Paulo FC vs Flamengo FC Rio Cup final karşılaşması çevirileri ile çalışma olanca hızıyla devam ediyor!

Oyundaki açık ara en güçlü GK olan Müller de nihayet sahne almış durumda!

Cyclone ile ilgili yeni bir şeyler öğrenmiyoruz ancak durumun Carlos da farkında!

...

Captain Tsubasa 2 Super Striker mı yoksa Captain Tsubasa 3 Koutei no Chousen mi, sizce hangi oyundaki Rio Cup finali daha zorlu?
  Cevapla
#22
Maşallah çevirileri hızlandırdın. :)

Santana'nın Tsubasa'yı uyarması çok iyi niyetli geldi bana. Hani zaten kaybetmiş vs, umursamayabilirdi.

Muller ise tam bir mağara adamı gibi; "Cyclone, durdururum. Yemek, yerim. Ateş, yakarım." Big Grin
uasDT6.png
  Cevapla
#23
Bunun nedeni Captain Tsubasa 2 Super Striker Rio Cup finaliyle birlikte bu iki harika rakibin artık dost olmuş olmaları.  Mutlu
Müller'e ise bu karakter tipi bence çok yakışıyor, onu kibar hayal edemiyorum bile.  Dil

...

http://www.mediafire.com/file/4ulba7qbel...D.pdf/file

Bu güncelleme ile birlikte oyunun bam teli diyebileceğimiz noktası olan Universal Youth konusu açıklığa kavuşturuluyor. 

Şu ana kadar geride bıraktığımız ve Almanlarla yapılan tüm o kulüp maçlarının sebebi de zaten bu Universal Youth turnuvasıydı. 

Çalışma ilerledikçe oyunun senaryosu da şekillenmeye başlıyor.
  Cevapla
#24
Japon futbolunun hala profesyonel lige sahip olmaması Katagiri'nin dilinde. Oyun 92 çıkışlı ve aynı sene aslında J-League kuruluyor. Fakat faaliyetlerine 93'te başlayabiliyor sanırım. Yani kısa zaman sonra muradına eriyor.

Aslında Japonya bizden çok sonraları futbol sahnesine atıldı. Düşünün Japon profesyonel futbolu, benden daha küçük. Dil Fakat ilerleyişleri harikülade bir hızla gerçekleşti.

Bu arada ilginç bir şey ekleyeceğim. Senin bu çevirileri ben sürekli şaşırıp ilk seferde sağdan sola okuyorum. Mangaların bir etkisi olsa gerek. Big Grin
uasDT6.png
  Cevapla
#25
Bunu duyduğuma sevindim, demek ki Japon kültürüne her geçen gün daha fazla aşina oluyorsun.  Dil

Bu arada merak edip acaba Universal Youth diye gerçekten bir futbol organizasyonu var mı diye ancak herhangi bir şey bulamadım. Anladığım kadarıyla TECMO tarafından bu oyuna özel uyarlanmış bir turnuva. 

...

http://www.mediafire.com/file/4ulba7qbel...D.pdf/file
Japonya vs Fransa maçındaki gelişmeler ile senaryoyu ilmek ilmek ortaya çıkarmaya devam ediyoruz.  Drink

Bu maç esnasında takımımıza Field Artist Misaki katılıyor.
  Cevapla
#26
Sanırım parmağın bir tuş fazla basmış bir sonraki seferde düzeltirsin diye atıyorum;

"Mikami「DKonuşmayı sonraya bırakın."

Fransa'nın bu oyunda 2 kere çıkması bana saçma gelmişti. Oyunu uzatmak için bir şey uydurmuşlar gibi. Napoleon ve Pierre olmayınca zaten Misaki'nin gelmiş olması hiçbir dramatik etki de yaratmıyor.

Bu arada senin yazını görünce Universal Youth diye arattım, böyle bir şey çıktı. Ama çok da aynı şey değil sanırım. :)

UYC-sito-2020-schermata-PREVIEW.jpg

https://www.universalyouthcup.com/

Sitesine baktığımızda Giappone diye bir şey yazıyor gerçi slider görselinde. :)
uasDT6.png
  Cevapla
#27
Klavyenin azizliğine uğradığımın .pdf safhasını geçtikten sonra fark etmiştim. Çalışma sürekli güncellendiği için de (maşallah bana!) word dosyasında bu ufak hatayı giderdim ve bir sonraki .pdf'de temiz bir şekilde paylaşacaktım ancak elbette düzeltme için yine de teşekkür ederim. Sen de okumasan, çalışmaya bakacak kimse kalmayacak. Gerçi tek kişi de kalsam yine de başladığım işi bitiririm, ben bu CT'yi her şeyden önce kendim için seviyorum, hayatta bırakmam.

...

Benim aksime en azından sen bir şeyler bulabilmişsin. Zaten Universal Youth isimli bu özel turnuva yalnızca bu oyunda mevcut, başka hiçbir Captain Tsubasa oyununda göremiyoruz ve artık CT karakterleri de yaş olarak büyüdükleri için bir daha bu tür ya da WY filan gibi yaş kısıtlaması olan turnuvalar göreceğimizi hiç sanmıyorum. 

...

Fransa ile iki defa karşılaşıyor olmamız ilk zamanlarda bana da saçma geliyordu ancak oyun biraz daha uzasın diye Hazırlık Karşılaşmaları eklemişler ve bu açıdan bakınca çok da yadırgamıyorum. Ama Misaki konusunda dediğine katılıyorum, çünkü her ne kadar Amoro saçma sapan iyi bir performans gösterse de ne bu maç o denli zorlu bir maç, ne de Misaki'nin oyuna dahil olması herhangi bir değişikliğe sebebiyet veriyor.  Mutlu
Oysa ilerde göreceğimiz gibi İtalya maçında Hyuuga'nın bir girişi var, ka-riz-ma! Adamın dibi!  Oyuna sonradan giriyorsan öyle gireceksin; dosta güven düşmana korku salacaksın!!Dil
  Cevapla
#28
Başı, ortası ve sonu itibariyle bol konuşmaların geçtiği ve "yeni" TECMO karakteri Michael sayesinde son derece renkli geçen Japonya vs Amerika maçının çevirileri ile başlığımız güncellenmiştir. 

Bu tempoyu koruyabilirsem tahmin ettiğimden çok daha hızlı bir şekilde bu çalışmayı neticelendirebileceğim gibi duruyor. İnşAllah. 

http://www.mediafire.com/file/4ulba7qbel...D.pdf/file
  Cevapla
#29
Genelde Ishizaki'ye maymun deniyor ama o tipinden(Saç şekli ve kepçeliği) ve salaklığından kaynaklı.

Burada Hyuga'ya maymun denmesi apaçık ırkçılık. :)

Hyuga'nın lafı da ayrı bir fiyasko; "Gay kılıklı."

O dönemler Social Justice Warrior'lar olsa köpürmüştü bunlara. Big Grin

"Hen!" nidasının bir anlamı var mı?
uasDT6.png
  Cevapla
#30
Aslında her ne kadar hem Hyuuga hem de Ishizaki'ye "maymun" diyor olsa da ikisi aynı şey değil.

Ishizaki'ye Yamazaru-kun diyor, Hyuuga'ya ise O-Saru-san.

Yamazaru, Dağ Maymunu demek, Saru ise daha böyle domestik, evcil anlamdaki maymun denebilir buradaki çeviride. Ayrıca Ishizaki'ye -kun şeklinde daha samimi hitap ederken, Hyuuga'ya -san hatta O-saru-san diyerek çok daha kibar hitap etmiş oluyor. Elbette yine de kibarca da olsa karşısındaki rakiplerle dalga geçtiği gerçeğini değiştirmiyor bu durum ancak Hyuuga'ya farklı, Ishizaki'ye ise bambaşka şekilde bir hitapta bulunduğunu bilmeni isterim.  Mutlu
Gerçi Hyuuga da maç sonunda altta kalmayıp beni çok şaşırtan Okama [オカマ] ifadesini kullanıyor.  Yorgun 

...

Japoncadaki nidaları harfleri bastıra bastıra söylediğinizde çok garip kaçabilir ancak ağzın içinde, yuvarlayarak, hafifçe telaffuz etmeyi denerseniz aslında birçok nidanın bizim dilimizde de yer aldığını görürsünüz. 

Ishizaki'nin buradaki ifadesinin elbette kelime anlamı yönünden bir karşılığı yok ancak bu ses bana öyle geliyor ki dilimizde de mevcut. Kelimelerle bu durumu ifade etmesi farkındayım pek kolay değil.  Mutlu Ancak bildiğim ve böyle hissettiğim için nidayı hiç dokunmadan aynen aktarmakta bir sakınca görmedim.
  Cevapla


Konu ile Alakalı Benzer Konular
Konular Yazar Yorumlar Okunma Son Yorum
  Captain Tsubasa III Koutei no Chousen [Rehber] Hikaru Matsuyama 7 180 18/10/2020, Saat: 12:51
Son Yorum: Hikaru Matsuyama
  Captain Tsubasa 3 - Milli Maçlar deltojo 1 89 23/08/2020, Saat: 21:02
Son Yorum: imparator_03
  Captain Tsubasa 3 - Kulüp Maçları deltojo 1 91 22/08/2020, Saat: 17:27
Son Yorum: Hikaru Matsuyama
  Captain Tsubasa 3 (SNES) - %50 İngilizce versiyonu knighTeen87 0 198 19/05/2020, Saat: 19:50
Son Yorum: knighTeen87
  Captain Tsubasa 3 Kitapçık - RAW ScoUnk 4 613 06/04/2020, Saat: 21:20
Son Yorum: ScoUnk

Hızlı Menü:


Konuyu Okuyanlar: 2 Ziyaretçi